dc.contributor.author | García Landa, Mariano | es |
dc.contributor.editor | Ediciones Universidad de Valladolid | es |
dc.date.accessioned | 2015-03-17T18:02:05Z | |
dc.date.available | 2015-03-17T18:02:05Z | |
dc.date.issued | 1999 | es |
dc.identifier.citation | Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, 1999, N.1, pags.91-113 | es |
dc.identifier.issn | 1139-7489 | es |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9459 | |
dc.description.abstract | Un intérprete lleva un diario mientras interpreta con otros dos colegas durante toda una noche en un Consejo de Ministros de Agricultura sobre el problema del azúcar de la Comunidad europea para observar cómo se va constituyendo en su aparato cognitivo el mundillo de la economía azucarera, cuyo conocimiento -intenta mostrar- es necesario para comprender lo que dicen los hablantes y poder así reproducirlo en la otra lengua | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject | Filología | es |
dc.title | Diario de intérprete | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es |
dc.identifier.publicationfirstpage | 91 | es |
dc.identifier.publicationissue | 1 | es |
dc.identifier.publicationlastpage | 113 | es |
dc.identifier.publicationtitle | Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International | |