Skip navigation
Please use this identifier to cite or link to this item: http://uvadoc.uva.es/handle/10324/23330
Title: El papel de la traducción en una ONG: el caso de la organización no gubernamental para el desarrollo (ONGD) Cives Mundi
Authors: Muriel Valencia, Sandra
Editors: Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación
Tutor: Zarandona Fernández, Juan Miguel
Issue Date: 2017
Degree : Grado en Traducción e Interpretación
Abstract: La ONGD Cives Mundi es una asociación española dedicada a la cooperación por el desarrollo y que actúa en distintas zonas de Iberoamérica, África y Asia, por lo que se trata de una organización internacional en contacto con lenguas y culturas diferentes a la nuestra. Los proyectos que se desarrollan e implementan en estos lugares se redactan en español, pero deben traducirse en la lengua del país de llegada. Esta necesidad, valorada por las personas que trabajan en Cives Mundi, se cubre en la medida en que se lo permiten sus recursos, en ocasiones limitados, por lo que deben recurrir a las opciones de las que disponen: la colaboración de los becarios de traducción de la Universidad de Valladolid, y voluntarios y conocidos con conocimientos de idiomas, lo cual no es siempre lo ideal. Con el objetivo de darle a su trabajo una cara más profesional y hacer que tenga más difusión, es necesario cambiar este sistema. Para lograr este propósito, en este trabajo analizaremos la situación de Cives Mundi y propondremos soluciones para sus necesidades de traducción.
Classification: Traducción institucional
Traducción especializada
Language: spa
URI: http://uvadoc.uva.es/handle/10324/23330
Rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
Appears in Collections:Trabajos Fin de Grado UVa

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TFG-O 952.pdf1,08 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open

This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons

Suggestions
University of Valladolid
Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.5
UVa-STIC