Skip navigation
Please use this identifier to cite or link to this item: http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9408
Title: Del miedo a la traducción en Quebec
Authors: Sanz, Amelia
Editors: Ediciones Universidad de Valladolid
Issue Date: 2003
Citation: Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, 2003, N.5, pags.235-256
Abstract: El artículo estudia el papel de los diferentes productores de la traducción literaria (instituciones y políticas culturales, editores y traductores, exigencias del mercado) en la definición de la identidad del Quebec frente al desafío multicultural de las últimas décadas. A partir de métodos empíricos, basados en datos recogidos de las propias instituciones y entrevistas con los actores de las operaciones traductoras, se explica el escaso número de traducciones literarias en Quebec, los resultados de la política de apoyo institucional a la traducción, la oposición a la traducción entendida como amenaza para las señas de identidad quebequense y la conformación de una lengua literaria en traducción como factor creador de identidad, extremo este último que permite realizar una comparación entre la situación del Quebec y la de otros países de la América del Sur. Así se llega a conclusiones sobre la complejidad de las operaciones traductoras en el contexto canadiense de nuestro tiempo.
Keywords: Filología
ISSN: 1139-7489
Language: spa
URI: http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9408
Rights: info:eu-repo/semantics/openAccess
Appears in Collections:Hermeneus - 2003 - Num. 5

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Hermeneus-2003-5-MiedoALaTraduccion.pdf183,08 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open

This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons

Suggestions
University of Valladolid
Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.5
UVa-STIC