• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Listar

    Todo UVaDOCComunidadesPor fecha de publicaciónAutoresMateriasTítulos

    Mi cuenta

    Acceder

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Ver ítem 
    •   UVaDOC Principal
    • PUBLICACIONES UVa
    • Revistas de la UVa
    • Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
    • Hermeneus - 2015 - Num. 17
    • Ver ítem
    •   UVaDOC Principal
    • PUBLICACIONES UVa
    • Revistas de la UVa
    • Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
    • Hermeneus - 2015 - Num. 17
    • Ver ítem
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/17009

    Título
    El Pickwick de Galdós : Estudio traductológico de los verbos de habla a través de una aproximación computacional
    Autor
    Ruano San Segundo, Pablo
    Editor
    Ediciones Universidad de ValladolidAutoridad UVA
    Año del Documento
    2015
    Documento Fuente
    Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, 2015, N.17, pags.209-231
    Resumen
    En este artículo se analizan los verbos de habla en Pickwick Papers, de Charles Dickens, y su traducción al español en la versión de Benito Pérez Galdós. Para ello se ha utilizado un enfoque de corpus, que permite rescatar de forma sistemática estos verbos de la novela original. Los resultados obtenidos revelan una disposición muy concreta de este elemento, que contribuye a uno de los aspectos por los que el novelista victoriano goza de más reconocimiento en términos de caracterización: las hablas exageradas de sus personajes. Este valor caracterizador, sin embargo, no se conserva en la versión de Galdós. De hecho, como se podrá comprobar, su traducción contiene omisiones de texto, un uso demasiado extendido del verbo dijo e incluso algunas imprecisiones que anulan el valor estilístico de este elemento. La traducción de Galdós será cotejada con la de José María Valverde, quien también tradujo el Pickwick, de tal suerte que pueda demostrarse el grado en que los traductores pasan por alto la función caracterizadora de este elemento en el proceso de traducción.
     
    In this paper, speech verbs in Charles Dickens’s Pickwick Papers and their translation into Spanish by Benito Pérez Galdós are analyzed.To this end, a computer-assisted methodology which allows a systematic retrieval of speech verbs from the original novel has been used. The results pinpoint key choices contributing to one of Dickens’s best known features in terms of characterization: his characters’s exaggerated ways of speaking. This characterizing role, however, is not preserved in Galdós’s translation. In fact, this version contains text omissions, an over-use of the Spanish verb dijo and even some translation inaccuracies, which neglect the characterizing value of this element. Galdós’s version will be compared to Jose María Valverde’s translation of the same novel in order to gauge whether and to what extent translators overlook this stylistic trait when rendering speech verbs in Spanish.
    Materias (normalizadas)
    Filología
    ISSN
    1139-7489
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/17009
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Hermeneus - 2015 - Num. 17 [26]
    Mostrar el registro completo del ítem
    Ficheros en el ítem
    Nombre:
    Hermeneus-2015-17-ElPickwick.pdf
    Tamaño:
    1.240Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalLa licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10