Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/18489
Título
El frañol. Algunas consideraciones sobre la lengua vehicular de los españoles emigrados a Francia
Director o Tutor
Año del Documento
2016
Titulación
Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
Resumen
En los últimos años, la palabra “frañol”1 ha cobrado protagonismo tanto en la cultura francesa como en la española, sobre todo tras la publicación de Pas pleurer (No llorar), libro con el que la escritora Lydie Salvayre obtuvo el Premio Goncourt en 2014. Mezcla heterogénea del francés y del español, el frañol nace en el marco de migraciones políticas y económicas y es fruto de la necesidad de comunicación de los emigrados de habla española en lugares de habla francesa; estos producían un frañol individual dependiendo del entorno de cada uno y de sus limitaciones lingüísticas y culturales.
Materias (normalizadas)
Francés (lengua)
España - Emigración e inmigración - Francia
Departamento
Departamento de Filología Francesa y Alemana
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Grado UVa [30023]
Ficheros en el ítem
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International