Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/18802
Título
Traducción jurídica EN-ES en el cine: Análisis práctico de la película Witness for the Prosecution (Billy Wilder, 1957)
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2016
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Resumen
La traducción jurídica no está limitada solamente a contextos íntegramente legales. El lenguaje jurídico también puede darse en otros entornos más relacionados con mundo del entretenimiento, como por ejemplo en el ámbito audiovisual. Para ver cómo puede afectar este lenguaje al mundo audiovisual, vamos a analizar los sistemas jurídicos tanto inglés como español, las características de sus lenguajes y estableceremos una serie de estrategias de traducción. Para llevar a cabo nuestro estudio, trabajaremos sobre la dificultad del trasvase de la película dirigida por Billy Wilder, Witness for the Prosecution (1957), a su versión doblada al español.
Materias (normalizadas)
Traducción cinematográfica
Traducción e interpretación
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Grado UVa [30023]
Ficheros en el ítem
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International