• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/18805

    Título
    El turismo literario: estudio de la obra On the Road de Jack Kerouac
    Autor
    Martín Lavín, Maite
    Director o Tutor
    Muñoz Gascón, Ana MaríaAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2016
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Résumé
    El presente trabajo analiza la relación que existe entre el turismo y la literatura mediante un estudio de una novela autobiográfica de Jack Kerouac, On the road. Para ello, se ha llevado a cabo un estudio y análisis de la traducción de los nombres geográficos mediante la traducción de Mariano Antolín Rato. En primer lugar, se presenta un desglose del turismo literario y se lleva a cabo un recorrido a través de la literatura estadounidense y española durante el siglo XX. En segundo lugar, se realiza un análisis de la traducción de los nombres geográficos como referentes culturales con el fin de mostrar, mediante ejemplos prácticos, la relación que une a dichos fenómenos. El objetivo de este estudio se centra en poner de manifiesto la necesidad imperiosa de llevar a cabo una traducción adecuada de los topónimos dentro de la literatura para conseguir animar al lector en su búsqueda hacia el turismo.
    Materias (normalizadas)
    Traducción literaria
    Traducción e interpretación
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/18805
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [31077]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    TFG-O 807.pdf
    Tamaño:
    1.514Mo
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir
    Nombre:
    TFG-O 807 A.xlsx
    Tamaño:
    146.3Ko
    Formato:
    Hoja Excel
    Voir/Ouvrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10