Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/18900
Título
Is this an ice house or a house of ice? A study of the production, judgment and interpretation of English NN compounds in L1 Spanish L2 English adults.
Director o Tutor
Año del Documento
2016
Titulación
Grado en Estudios Ingleses
Resumen
This dissertation investigates how English noun-noun (NN) compound
properties such as directionality, productivity and semantic interpretation are
used by two groups of L1 Spanish L2 English adults with different proficiency
levels: B2 and C2. English NN compounds differ from Spanish ones in
directionality and productivity. Therefore, B2 participants are predicted to show
more problems when producing and judging compounds due to the influence of
the L1 while C2 participants are expected to not have these difficulties.
Moreover, the dissertation attempts to shed light on the semantic relations
implied when interpreting novel NN compounds in order to establish a hierarchy
that may account for any differences between both groups. The results show that
both groups of participants have a high success rate when producing and judging
NN compounds and that the role transfer plays is not crucial. The data also
demonstrate that both groups favor the same semantic relations and in the same
hierarchical order. The lack of important differences between the two
proficiency groups suggests that in this area of grammar neither proficiency nor
L1 influence affect the L2 grammar. El objetivo de este estudio es investigar cómo los hablantes de L1 español L2
inglés con distintos niveles de competencia en la L2 (B2 y C2) hacen uso de las
propiedades que caracterizan a los compuestos nominales (NN) en inglés:
direccionalidad, productividad e interpretación semántica. Dichos compuestos se
diferencian de los españoles en direccionalidad y productividad y, en este caso,
la predicción es que el grupo de nivel B2 tenga más problemas al producir y
juzgar los compuestos NN por la influencia de su L1, mientras que el grupo de
nivel C2 no presentará esta dificultad. En lo que respecta a las relaciones
semánticas, este estudio aborda cuáles son las que más se favorecen al
interpretar compuestos NN noveles con objeto de establecer una jerarquía que
muestre las diferencias entre los dos grupos de hablantes. Los resultados
demuestran que ambos grupos tienen un índice de éxito alto al producir y juzgar
estos compuestos, que la transferencia de la L1 es insignificante, y que además
ambos grupos favorecen las mismas relaciones semánticas y en el mismo orden
jerárquico. La falta de diferencias importantes entre los dos grupos sugiere que
en esta área gramatical ni el nivel de competencia ni la influencia de la L1
juegan un papel en la gramática de la L2.
Materias (normalizadas)
Inglés (Lengua) - Estudio y enseñanza - Estudiantes extranjeros
Inglés (Lengua) - Gramática
Departamento
Departamento de Filología Inglesa
Idioma
eng
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Grado UVa [30023]
Ficheros en el ítem
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International