Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/21073
Título
La traducción de textos técnicos: Los manuales de instrucciones
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2016
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Resumen
Los manuales de instrucciones que usamos en nuestra vida cotidiana son considerados
textos especializados, y por lo tanto, utilizan los llamados lenguajes de especialidad. Muchas
veces no pensamos en lo trascendentes que pueden resultar estos manuales en nuestra vida
diaria y no les damos la importancia que se merecen.
Para profundizar más en estos los manuales, en la parte teórica vamos a aprender más
a fondo sobre los lenguajes de especialidad, qué son, cómo diferenciarlos de otros,
conoceremos el lenguaje técnico a fondo, sus diferencias con el científico, cómo traducir este
tipo de lenguaje y los posibles problemas con los que se encuentra un traductor profesional. En
una segunda parte práctica, realizaremos un análisis y comparación entre once manuales de
lavadoras de cuatro empresas diferentes procedentes de países de habla inglesa y española, en
ambos idiomas inglés y español, para intentar comprender las diferentes convenciones que
existen entre estos idiomas o culturas y el trato que reciben en el mundo de la traducción.
Palabras clave: lenguajes de especialidad, traducción técnica, manual de instrucciones
Materias (normalizadas)
Traducción técnica
Manuales de instrucciones
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Grado UVa [30038]
Ficheros en el ítem
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International