Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/23143
Título
El orden de palabras y el dinamismo comunicativo: una contribución al estudio contrastivo del español y del checo.
Autor
Año del Documento
2016
Editorial
Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación
Documento Fuente
Hermeneus, 2016, n. 18. p. 27-58
Zusammenfassung
Nos hemos fijado como objetivo del presente artículo señalar algunos aspectos problemáticos del orden de palabras, que suelen manifestarse al traducir textos españoles al checo, lengua de orden de palabras «libre». El objetivo es doble: presentar la teoría de la perspectiva funcional de la oración en algunos aspectos y ofrecer un análisis de dicho fenómeno en un texto checo traducido del español, señalando y explicando las diferencias entre
ambas lenguas en relación al fenómeno en cuestión. Se trabaja sobre todo con la concepción danesiana, con referencias a otras escuelas–seguidores de Vilém Mathesius–, que posteriormente se aplica en el análisis del texto.
Palabras Clave
Traducción
ISSN
1139-7489
Propietario de los Derechos
Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
Dateien zu dieser Ressource
Solange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International