• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Listar

    Todo UVaDOCComunidadesPor fecha de publicaciónAutoresMateriasTítulos

    Mi cuenta

    Acceder

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Ver ítem 
    •   UVaDOC Principal
    • TRABAJOS FIN DE ESTUDIOS
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • Ver ítem
    •   UVaDOC Principal
    • TRABAJOS FIN DE ESTUDIOS
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • Ver ítem
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/23216

    Título
    La contribution traductologique de Michel Ballard, fondement d’une école?
    Autor
    Prado Paz, Carlos de
    Director o Tutor
    Bueno García, AntonioAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2016
    Titulación
    Máster en Traducción Profesional e Institucional
    Resumen
    El presente trabajo tiene como objeto de estudio a Michel Ballard y a su entorno, una serie de traductólogos que han continuado investigando en las líneas temáticas del historiador y didacta de la traducción y afamado traductólogo. Partiendo de la base que supone un anterior trabajo, Histoire de la traduction au XXème siècle : L’apport de Michel Ballard decidí hacer uso de mis conocimientos sobre la teoría traductológica de Ballard para buscar similitudes con investigadores que compartiesen el mismo pensamiento. Para delimitar el grupo de colaboradores de Ballard, analicé diversas obras del autor, actas de coloquios y un libro en homenaje a dicha persona. Así pude estudiar sus líneas de investigación para intentar ponerlas en común con las de Ballard. Las similitudes que encontré sobre diversos aspectos teóricos como la historia, la didáctica o el estudio de la traducción me confirmaron que el legado teórico de Ballard sigue presente en las ideas de este grupo. De esta forma he intuido la existencia de una escuela traductológica en torno a Michel Ballard, la cual está formada por autores con ideas diferentes sobre la traducción y la traductología, pero que al final siempre se complementan
    Palabras Clave
    Didáctica de la Traducción
    Traducción especializada
    Idioma
    fra
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/23216
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Máster UVa [7002]
    Mostrar el registro completo del ítem
    Ficheros en el ítem
    Nombre:
    TFM-O 20.pdf
    Tamaño:
    920.2Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalLa licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10