Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | Adrada Rafael, Cristina | es |
dc.contributor.advisor | Santamaría Ciordia, Leticia | es |
dc.contributor.author | Simal Lozano, Laura | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación | es |
dc.date.accessioned | 2018-01-10T11:06:11Z | |
dc.date.available | 2018-01-10T11:06:11Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27989 | |
dc.description.abstract | El presente trabajo pretende aportar una traducción al español de Bouki sans Leuck y Le prix du chameau, dos cuentos pertenecientes a la obra senegalesa Contes et Lavanes, escrita por Birago Diop en 1963, así como analizar los referentes culturales que aparecen en ellos y analizar las posibles estrategias para su traducción al español. En primer lugar, se describe la estrecha relación entre lengua y cultura. Tras ello, se realiza un breve recorrido del tratamiento de los referentes culturales en la traducción para posteriormente presentar el corpus que será la base de nuestro análisis práctico. Con este estudio, además de analizar el comportamiento traductor respecto a los referentes culturales, se pretende acercar un poco más la cultura africana, en concreto senegalesa, a la española. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject.classification | Traducción literaria | es |
dc.subject.classification | Interpretación social | es |
dc.title | Lengua, cultura y traducción: Ejemplo del trasvase cultural en dos cuentos de Birago Diop | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Traducción e Interpretación | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
- Trabajos Fin de Grado UVa [29685]
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International