• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Stöbern

    Gesamter BestandBereicheErscheinungsdatumAutorenSchlagwortenTiteln

    Mein Benutzerkonto

    Einloggen

    Statistik

    Benutzungsstatistik

    Compartir

    Dokumentanzeige 
    •   UVaDOC Startseite
    • STUDIENABSCHLUSSARBEITEN
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • Dokumentanzeige
    •   UVaDOC Startseite
    • STUDIENABSCHLUSSARBEITEN
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • Dokumentanzeige
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/3167

    Título
    El papel y la ética del interprete en situaciones de conflicto
    Autor
    Beltrán Aniento, Gemma
    Director o Tutor
    Zarandona Fernández, Juan MiguelAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2013
    Titulación
    Máster en Traducción Profesional e Institucional
    Zusammenfassung
    El presente trabajo pretende conocer con profundidad las características que debe reunir un intérprete en situaciones de conflicto y en especial hacer hincapié en cuál debe ser su ética profesional y su adherencia a un código deontológico. Se ha desarrollado un enfoque cualitativo para abordar este tema y se ha elaborado una comparación entre las propuestas teóricas de autores como Baker (2006), Kelly y Zetzsche (2012), Lázaro (2008), Salama-Carr (2007) y Stahuljak (1999) para posteriormente compararlas con dos entrevistas a dos intérpretes en situaciones de conflicto (Kosovo e Iraq). En conclusión se ha observado un desconocimiento generalizado de esta modalidad de interpretación, un escaso reconocimiento de los profesionales que la desarrollan y un falta de un código ético estandarizado al que puedan adherirse estos profesionales, lo que desemboca en unas condiciones laborales negativas, una falta de definición de la función del intérprete y una situación de frustración y de angustia para el o la intérprete en situaciones de conflicto.
    Materias (normalizadas)
    Interpretación
    Conflictos bélicos
    Imparcialidad
    Etica profesional
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/3167
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Máster UVa [7035]
    Zur Langanzeige
    Dateien zu dieser Ressource
    Nombre:
    TFM Gemma Beltran_ El papel y la ética de los intérpretes en situaciones de conflicto.pdf
    Tamaño:
    990.3Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Öffnen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 UnportedSolange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10