Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | Zarandona Fernández, Juan Miguel | es |
dc.contributor.author | Peñuelas Gil, Isabel | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación | es |
dc.date.accessioned | 2019-01-15T11:26:17Z | |
dc.date.available | 2019-01-15T11:26:17Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33972 | |
dc.description.abstract | La retraducción es una práctica frecuente en textos humanísticos, literarios y religiosos y puede darse por una serie de razones muy variadas, siendo las más comunes el querer mejorar la calidad del texto meta y actualizar el lenguaje. No obstante, al volver a traducir un texto no siempre se consigue alcanzar todos los objetivos que uno se ha propuesto. Esta es la situación que nos plantea la traducción realizada en 2008 por Susana Carral de Missionary Travels and Researches in South Africa de David Livingston, la segunda traducción de esta obra al español. El objetivo principal de este trabajo es identificar y tratar de enmendar los errores de esa retraducción. Para ello, se ofrece un ejemplo de una posible nueva versión de traducción que cumpla los objetivos básicos de esta práctica anteriormente mencionados. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject.classification | Traducción literaria | es |
dc.subject.classification | Traducción e Interpretación | es |
dc.title | Los viajes y exploraciones de David Livingstone en el África del Sur traducidos al español: un ejemplo paradigmático de retraducción | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Traducción e Interpretación | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
- Trabajos Fin de Grado UVa [30023]
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International