• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Ricerca

    Tutto UVaDOCArchiviData di pubblicazioneAutoriSoggettiTitoli

    My Account

    Login

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Mostra Item 
    •   UVaDOC Home
    • PROGETTI DI LAUREA FINALE
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Mostra Item
    •   UVaDOC Home
    • PROGETTI DI LAUREA FINALE
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Mostra Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/39342

    Título
    Fantastic names and how to create them. An analysis of compound nouns and blends and their translation into Spanish in Fantastic Beasts and Where to Find Them
    Autor
    Sánchez Liendo, Isabel
    Director o Tutor
    Filardo Llamas, LauraAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y LetrasAutoridad UVA
    Año del Documento
    2019
    Titulación
    Grado en Estudios Ingleses
    Abstract
    Fantasy books present uncountable imaginary elements such as creatures, places or objects. The names used to refer to these concepts are created by the author, whether using completely new words or combining others that already existed. The English language includes several word-formation processes that provide authors with different techniques to create those names. This dissertation aims at analyzing the wordformation processes of compounding and blends that are found in J.K. Rowling’s Fantastic Beasts and Where to Find Them, and at comparing these processes with their equivalent translations in the Spanish version of this book. Thus, this dissertation will also review the translation techniques employed by the translator to create the Spanish names.
     
    Los libros de fantasía incluyen innumerables elementos imaginarios como criaturas, lugares u objetos. El autor crea los nombres que se utilizan para denominar estos conceptos, ya sea mediante palabras completamente nuevas o combinando otras ya existentes. La lengua inglesa cuenta con un gran número de procesos de formación de palabras que proporcionan al autor diferentes técnicas para crear dichos nombres. Este trabajo tiene como objetivo analizar dos procesos de formación de palabras: composición y compuestos acronímicos (‘blends’), tomando como referencia los términos que aparecen en el libro Fantastic Beasts and Where to Find Them escrito por J.K. Rowling. Además, se compararán dichos términos con sus correspondientes traducciones en la versión española del libro y se explicarán las técnicas de traducción empleadas por el traductor para crear los nombres en español.
    Materias Unesco
    5701.11 Enseñanza de Lenguas
    Palabras Clave
    Word formation
    Neologisms
    Formación de palabras
    Neologismos
    Translation
    Harry Potter
    Traducción
    Departamento
    Departamento de Filología Inglesa
    Idioma
    eng
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/39342
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30857]
    Mostra tutti i dati dell'item
    Files in questo item
    Nombre:
    TFG_F_2019_59.pdf
    Tamaño:
    1.920Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Mostra/Apri
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalLa licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10