Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorIbáñez Rodríguez, Miguel es
dc.contributor.authorFontecha Rodríguez, Nuria
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación es
dc.date.accessioned2020-07-20T09:56:34Z
dc.date.available2020-07-20T09:56:34Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/41424
dc.description.abstractEl presente trabajo se basa en el estudio de la obra en castellano de 1617 de Miguel Agustín, el Libro de lo Secreto de Agricultura, Casa de Campo y Pastoril. Se trata de una obra originalmente escrita en catalán, traducida del francés en la que nos vamos a centrar en su contenido y ediciones, pero, sobre todo, en el estudio del vocabulario sobre la vid y la elaboración del vino recogido en el texto, para realizar un estudio exhaustivo sobre este. Contextualizamos esta obra con la historia de la traducción científico-técnica y cuál fue su punto álgidoes
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.classificationVocabulario especializadoes
dc.titleAproximación al vocabulario sobre el cultivo de la vid y la elaboración del vino de la obra de Miguel Agustín, el Libro de los Secretos de Agricultura, Casa de Campo y Pastoriles
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Traducción e Interpretaciónes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem