Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorSánchez Nieto, María Teresa 
dc.contributor.authorDoval Reixa, Irene
dc.date.accessioned2021-06-01T16:05:25Z
dc.date.available2021-06-01T16:05:25Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationCoordinadora del congreso: Belén Santana López; Lugar de celebración: Salamanca, Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación (online)es
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/46698
dc.descriptionProducción Científicaes
dc.description.abstractIn diesem Beitrag wird das Parallel Corpus German<>Spanisch (PaGeS) vorgestellt. Das bidirektionale Korpus ist seit 2017 zu Unterrichts- und Forschungszwecken online frei zugänglich. Zusammensetzung und Arbeitsschritte in der Konstruktion des Korpus werden kurz beschrieben. Dann wird auf die Organisation der Textressourcen in PaGeS hingewiesen. Zum Schluss wird anhand aisgewählter Beispiele gezeigt, wie sich der Benutzer der verschiedenen Suchoperatoren bedienen kann, um Suchanfragen zu formulieren.es
dc.format.mimetypevideo/mp4es
dc.language.isodeues
dc.publisherUniversidad de Valladolid, Facultad de Traducción e Interpretaciónes
dc.publisherUniversidad de Santiago de Compostela, Facultad de Filologíaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.classificationparallel corpora, parallel corpus building, corpus query language, PaGeS corpus, German as a foreign language, Spanish as a foreign language, translator training, translation researches
dc.subject.classificationParallelkorpora, Aufbau von Parallelkorpora, Abfragesprache, Korpus PaGeS, Deutsch als Fremdsprache, Spanisch als Fremdsprache, Übersetzerausbildung, Übersetzungsforschunges
dc.titleDas deutsch-spanische Parallelkorpus PaGeS: Aufbau und Nutzungsmöglichkeitenes
dc.title.alternative[El corpus paralelo alemán-español PaGeS: construcción y posibilidades de explotación]es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjectes
dc.rights.holderMaría Teresa Sánchez Nietoes
dc.rights.holderIrene Doval Reixaes
dc.title.eventSTIAL IV: SIMPOSIO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN DEL/AL ALEMÁNes
dc.description.projectEste trabajo forma parte del proyecto de investigación “PaGeS 2.0 Optimización de un recurso multifuncional” (FFI2017-85938-R, IP: Irene Doval) de la Agencia Estatal de Investigación del Ministerio de Ciencia, Innovación e Universidades.es
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem