Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Sánchez Nieto, María Teresa | |
dc.contributor.author | Doval Reixa, Irene | |
dc.date.accessioned | 2021-06-01T16:05:25Z | |
dc.date.available | 2021-06-01T16:05:25Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.citation | Coordinadora del congreso: Belén Santana López; Lugar de celebración: Salamanca, Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación (online) | es |
dc.identifier.uri | https://uvadoc.uva.es/handle/10324/46698 | |
dc.description | Producción Científica | es |
dc.description.abstract | In diesem Beitrag wird das Parallel Corpus German<>Spanisch (PaGeS) vorgestellt. Das bidirektionale Korpus ist seit 2017 zu Unterrichts- und Forschungszwecken online frei zugänglich. Zusammensetzung und Arbeitsschritte in der Konstruktion des Korpus werden kurz beschrieben. Dann wird auf die Organisation der Textressourcen in PaGeS hingewiesen. Zum Schluss wird anhand aisgewählter Beispiele gezeigt, wie sich der Benutzer der verschiedenen Suchoperatoren bedienen kann, um Suchanfragen zu formulieren. | es |
dc.format.mimetype | video/mp4 | es |
dc.language.iso | deu | es |
dc.publisher | Universidad de Valladolid, Facultad de Traducción e Interpretación | es |
dc.publisher | Universidad de Santiago de Compostela, Facultad de Filología | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject.classification | parallel corpora, parallel corpus building, corpus query language, PaGeS corpus, German as a foreign language, Spanish as a foreign language, translator training, translation research | es |
dc.subject.classification | Parallelkorpora, Aufbau von Parallelkorpora, Abfragesprache, Korpus PaGeS, Deutsch als Fremdsprache, Spanisch als Fremdsprache, Übersetzerausbildung, Übersetzungsforschung | es |
dc.title | Das deutsch-spanische Parallelkorpus PaGeS: Aufbau und Nutzungsmöglichkeiten | es |
dc.title.alternative | [El corpus paralelo alemán-español PaGeS: construcción y posibilidades de explotación] | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/conferenceObject | es |
dc.rights.holder | María Teresa Sánchez Nieto | es |
dc.rights.holder | Irene Doval Reixa | es |
dc.title.event | STIAL IV: SIMPOSIO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN DEL/AL ALEMÁN | es |
dc.description.project | Este trabajo forma parte del proyecto de investigación “PaGeS 2.0 Optimización de un recurso multifuncional” (FFI2017-85938-R, IP: Irene Doval) de la Agencia Estatal de Investigación del Ministerio de Ciencia, Innovación e Universidades. | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
dc.type.hasVersion | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional