• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of UVaDOCCommunitiesBy Issue DateAuthorsSubjectsTitles

    My Account

    Login

    Discover

    AuthorZarandona Fernández, Juan Miguel (24)Sánchez Nieto, María Teresa (11)Spoturno, María Laura (7)Adrada Rafael, Cristina (6)Ibáñez Rodríguez, Miguel (6)... View MoreDate Issued2010 - 2019 (284)2000 - 2009 (231)1999 - 1999 (19)Formato
    application/pdf (534)
    ... View More
    Search 
    •   UVaDOC Home
    • UVA PUBLICATIONS
    • Revistas de la UVa
    • Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
    • Search
    •   UVaDOC Home
    • UVA PUBLICATIONS
    • Revistas de la UVa
    • Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
    • Search
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Search

    Show Advanced FiltersHide Advanced Filters

    Filters

    Use filters to refine the search results.

    Now showing items 491-500 of 534

    • Sort Options:
    • Relevance
    • Title Asc
    • Title Desc
    • Issue Date Asc
    • Issue Date Desc
    • Results Per Page:
    • 5
    • 10
    • 20
    • 40
    • 60
    • 80
    • 100
    • 1
    • . . .
    • 47
    • 48
    • 49
    • 50
    • 51
    • 52
    • 53
    • . . .
    • 54
    Thumbnail

    Apuntes semióticos en torno a la traducción de textos transcontextualizados. 

    Ramiro Valderrama, Manuel (2001)
    Thumbnail

    El mercado de la traducción inversa en España. Un estudio estadístico. 

    Roiss, Silvia (2001)
    Thumbnail

    Horn-Helf, Brigitte: Technisches Übersetzen in Theorie und Praxis (¿Traducción técnica: teoría y práctica�). Tübingen: Francke. 1999. (=UTB für Wissenschaft. 2038). 371 pp. 

    Sánchez Nieto, María TeresaAutoridad UVA (2000)
    Thumbnail

    Gonzalo García, R. C. y García Yebra, V. (eds.): Documentación, Terminología y Traducción Madrid: Editorial Síntesis-Fundación Duques de Soria, 2000 

    Monterde Rey, Ana María (2000)
    Thumbnail

    Valentín García Yebra, Diccionario de Galicismos prosódicos y morfológicos. Biblioteca Románica Hispánica. Editorial Gredos, Madrid, 1999, 322 pp. 

    Escobar, Julia (2000)
    Thumbnail

    Pinto, M. y Cordón, J.A. (1999): Técnicas documentales aplicadas a la traducción. Madrid, Editorial Síntesis 

    Recoder Sellarés, María José (2000)
    Thumbnail

    ALBRECHT, JÖRN: Literarische Übersetzung: Geschichte, Theorie, kulturelle Wirkung. ALBRECHT, JÖRN: Literarische Übersetzung: Geschichte, Theorie, kulturelle Wirkung. 

    Thulfaut, Inga (2000)
    Thumbnail

    Reconocimiento de lengua es reconocimiento de identidad: pasito a pasito el hombre se hace emigrante 

    Martín Sánchez, Santiago (2000)
    Thumbnail

    "Get them lost just as in the narrow streets of the casbah": Metaphors of Resistance and Subversión in Translation 

    Wallmach, Kim (2000)
    Thumbnail

    El "duelo verbal" en Much Ado About Nothing y su traducción al español 

    Oncins Martínez, José Luis (2000)
    • 1
    • . . .
    • 47
    • 48
    • 49
    • 50
    • 51
    • 52
    • 53
    • . . .
    • 54

    Comentarios

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10