Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorÁlvarez de la Fuente, María Esther 
dc.contributor.authorFernández Fuertes, Raquel 
dc.date.accessioned2022-11-25T13:30:31Z
dc.date.available2022-11-25T13:30:31Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.citationÁlvarez de la Fuente, E. y R. Raquel Fernández Fuertes. How two English/Spanish bilingual children translate: in search for bilingual competence through natural interpretation. In Jiménez Ivars, A. y M.J. Blasco Mayor (eds.). Interpreting Brian Harris. Recent Developments in Natural Translation and Interpreting Studies. Peter Lang, 2012, p. 95-115.es
dc.identifier.isbn978-3-03-430589-1es
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/57480
dc.descriptionProducción Científicaes
dc.description.abstractEver since Harris (1973; 1977) put forward the term natural translation/ interpretation (Harris, 1997), research has also been conducted on the relationship between the capacity bilinguals have to translate (Harris & Sherwood, 1978; Harris, 1980; 1997) and the bilingual competence required for it (Malakoff & Hakuta, 1991; Lorscher, 1992; Álvarez de la Fuente, 2006; 2007). The present study aims at contributing to this debate by providing an analysis of the natural translations that appear in the data from two English/Spanish balanced bilingual chil­ dren from the Ferfulice corpus (Femández Fuertes & Liceras, 2009) in CHILDES (MacWhinney, 2000). We address the issue of bilingual competence and, in particular, of how the analysis of oral translation cases can provide informa­ tion regarding the pattems that govem this kind of translation; the constraints that govem the interpretative and contextual mapping between the two languages; and the relationship that exits between bilingual competence and performance in the translation activity. In order to do so we have analysed the spontaneous and experimental production of these two bilingual children (age range: 1;11-6;3 years old) and we have also proposed a series of variables that render the linguistic and contextual pattems that the children follow when they interpret naturally.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isoenges
dc.publisherPeter Langes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectTraducción e interpretaciónes
dc.titleHow two English/Spanish bilingual children translate: in search for bilingual competence through natural interpretationes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes
dc.rights.holder© 2012 Peter Lang
dc.identifier.doi10.3726/978-3-0351-0381-6
dc.relation.publisherversionhttps://www.peterlang.com/document/1052320es
dc.description.projectMinisterio de Educación (HUM2007-62213/FILO)es
dc.description.projectJunta de Castilla y Leon (Project VA046A06; UV 30/02)es
dc.description.projectMinisterio de Ciencia y Tecnología (Project BFF2002-00442)es
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones
dc.subject.unesco5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretaciónes


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem