• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/58600

    Título
    A Study of Neologisms in Tolkien's The Lord of the Rings. Compounds, Affixation, and their translation into Spanish
    Autor
    Calzada Rodríguez, Jonatan
    Director o Tutor
    Filardo Llamas, LauraAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y LetrasAutoridad UVA
    Año del Documento
    2022
    Titulación
    Grado en Estudios Ingleses
    Résumé
    As far as neologisms are concerned, translation is an essential and complex element in the international distribution of novels, since at the linguistic level each language has its own cultural and grammatical structure, and the best possible adaptation is necessary so that the message conveyed by the author in the source language is complete in the target language. This project focuses on the morphological analysis and translation of a selection of neologisms from the trilogy written by Tolkien, The Lord of the Rings. Specifically, the study focuses on compound and derived neologisms, and the different types of translation that follow. These two types of word formation will be taken into account for the analysis of a corpus of 50 neologisms from the trilogy. The results show that translation patterns followed depend directly on the characteristics of the neologism to be translated, and on specific linguistic factors in the target language.
     
    Respecto a los neologismos, la traducción resulta un elemento esencial y complejo a la hora de la distribución de las novelas a nivel internacional, a nivel lingüístico cada lengua tiene estructura cultura y gramatical propia, y es necesaria la mejor adaptación posible para que el mensaje que transmite el autor en la lengua origen sea total en la lengua meta. Este proyecto se centra en el análisis morfológico, etimológico y la traducción de una selección de neologismos de la trilogía escrita por Tolkien, El Señor de los Anillos. El estudio se centra en neologismos compuestos y derivados, y los distintos tipos de traducción seguidos. Estos dos tipos de formación de palabras contarán para el análisis de un corpus de 50 neologismos. Los resultados derivados de este análisis muestran que los patrones de traducción dependen de las características del neologismo traducido, y los factores lingüísticos específicos en la lengua meta.
    Materias Unesco
    5701.11 Enseñanza de Lenguas
    Palabras Clave
    Neologism
    Compound
    Derivation
    Translation Techniques
    Semantic Transparency
    Tolkien
    Neologismo
    Compuesta
    Derivación
    Técnicas de traducción
    Transparencia semántica
    Departamento
    Departamento de Filología Inglesa
    Idioma
    eng
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/58600
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30838]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    TFG_F_2022_050.pdf
    Tamaño:
    352.0Ko
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalExcepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10