• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Ricerca

    Tutto UVaDOCArchiviData di pubblicazioneAutoriSoggettiTitoli

    My Account

    Login

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Mostra Item 
    •   UVaDOC Home
    • PRODUZIONE SCIENTIFICA
    • Escuela de Doctorado (ESDUVa)
    • Tesis doctorales UVa
    • Mostra Item
    •   UVaDOC Home
    • PRODUZIONE SCIENTIFICA
    • Escuela de Doctorado (ESDUVa)
    • Tesis doctorales UVa
    • Mostra Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/59069

    Título
    Las connotaciones presentes en la estructuración de la terminología de la discapacidad. Un estudio comparado inglés-español del uso que de ella realizan los medios de comunicación escritos de referencia
    Autor
    Sánchez Carnicer, JaimeAutoridad UVA
    Director o Tutor
    Ortego Antón, María TeresaAutoridad UVA
    Zarandona Fernández, Juan MiguelAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2021
    Titulación
    Doctorado en Traductología, Traducción Profesional y Audiovisual
    Abstract
    La terminología de la discapacidad siempre ha sido un tema de conflicto dentro de nuestra sociedad, con ejemplos como la polémica del uso del término «disminuido» en la Consitución española o los diferentes posicionamientos lingüísticos propuestos por asociaciones nacionales especializadas en el ámbito de la discapacidad. Por ello, el objetivo que persigue esta tesis doctoral es observar si la terminología de la discapacidad, en ambas lenguas de trabajo (española e inglesa) evoluciona para adquirir un carácter más inclusivo y si esa evolución también se encuentra en las colocaciones y connotaciones presentes en esta terminología, así como si la ideología de los medios escritos de referencia influye en ella. Para lograr este fin se ha compilado y analizado un corpus comparable bilingüe (EN/ES) virtual, DISCORP-PRESS, compuesto por textos publicados entre los años 2007 y 2016, provenientes de dos periódicos españoles y de dos británicos de tirada nacional durante el periodo 2007-2016. Se han escogido para el análisis los términos «personas», en lengua española, y «people» en lengua inglesa, como ejemplos para estudiar el comportamiento de la terminología de la discapacidad en el periodo que abarca el corpus, así como sus unidades léxicas y las colocaciones de estas.
    Materias (normalizadas)
    Traducción e interpretación
    Lingüística aplicada
    Discapacidad
    Materias Unesco
    57 Lingüística
    Departamento
    Departamento de Lengua Española
    DOI
    10.35376/10324/59069
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/59069
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/publishedVersion
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Tesis doctorales UVa [2388]
    Mostra tutti i dati dell'item
    Files in questo item
    Nombre:
    TESIS-2066-230410-TRABAJO-CONFIDENCIAL.pdf
    Tamaño:
    96.86Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Mostra/Apri
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalLa licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10