Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorMujcinovic, Sonja es
dc.contributor.authorMadrigal Acero, Clara
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras es
dc.date.accessioned2023-04-19T07:57:44Z
dc.date.available2023-04-19T07:57:44Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/59202
dc.description.abstractThe present dissertation aims at giving an account of acceptability and production of expletive subjects it and there by L1 Spanish L2 English learners attending the 2nd year of Educación Secundaria Obligatoria (i.e., Spanish secondary education). Through the analysis of experimental data, elicited through an acceptability judgment task (AJT) and production task, the comprehension and production of different expletive constructions has been analyzed. The main focus is set on the typological differences between Spanish and English and the possibility of transfer. The study compares students with low (A1/A2) and lower-intermediate (B1) levels of proficiency in L2 English, and from CLIL (Content and Language Integrated Learning) and non-CLIL programs. A didactic proposal is provided to introduce these constructions in English as a Foreign Language (EFL) teaching. The results show that existential there is the most accepted construction, while presentational there is the least accepted one; that L1 (Spanish) null expletive is often transferred; and that CLIL participants normally outperform non-CLIL participants in both experiments conducted.es
dc.description.abstractEl presente trabajo pretende dar cuenta de la aceptabilidad y producción de sujetos expletivos (it y there) por parte de aprendientes de L1 español L2 inglés que cursan 2º de Educación Secundaria Obligatoria. A través del análisis de datos experimentales, obtenidos con una tarea de aceptabilidad y otra de producción, se ha analizado la comprensión y producción de distintas construcciones. El enfoque principal se basa en las diferencias tipológicas entre español e inglés y en la posibilidad de transferencia. El estudio compara estudiantes con un nivel de competencia bajo (A1/A2) e intermedio bajo (B1) en inglés, así como de un programa AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras) y no AICLE. Se presenta una propuesta didáctica para introducir estas construcciones en la enseñanza del inglés como lengua extranjera (ILE). Los resultados muestran que las construcciones existenciales con there son las más aceptadas, y las presentacionales con there son las menos aceptadas; que la transferencia del expletivo nulo de la L1 (español) es frecuente; y que los participantes AICLE superan normalmente a los no AICLE en ambos experimentos.es
dc.description.sponsorshipDepartamento de Filología Inglesaes
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isoenges
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.classificationExpletive subjectses
dc.subject.classificationL1 Spanish L2 Englishes
dc.subject.classificationLevel of proficiencyes
dc.subject.classificationCLILes
dc.subject.classificationEFLes
dc.subject.classificationSujetos expletivoses
dc.subject.classificationL1 español L2 ingléses
dc.subject.classificationNivel de competenciaes
dc.subject.classificationCLILes
dc.subject.classificationILEes
dc.titleExpletive constructions in L2 English: A study of bilingual and non-bilingual programses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises
dc.description.degreeMáster en Profesor de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanzas de Idiomases
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.subject.unesco5701.11 Enseñanza de Lenguases


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem