• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PROJET DE FIN D'ÉTUDES
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/67713

    Título
    The Foreign Language Effect and Moral Cognition in Translators and Interpreters
    Autor
    Calvo Armisen, Nerea
    Director o Tutor
    Faya Ornia, María GorettiAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Vallafolid. Facultad de Traducción e Interpretación
    Año del Documento
    2023
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Résumé
    It has been shown that people react differently to challenging situations when they are presented in a foreign language: this is called the Foreign Language Effect. However, it has not been studied so far if this effect occurs in Translation and Interpreting students and graduates. The aim of this study is to investigate whether or not this is the case, as this discovery would be beneficial for the field to demonstrate that professionals in the sector reach a foreign language level equal to their mother tongue. In order to carry out the research, answers to moral dilemmas based on those created by Moral Cognition theorists have been analysed to find out whether the Foreign Language Effect occurs in the field of Translation and Interpreting as well as in other individuals. The results show that the Foreign Language Effect is found in both professionals and students in this field. One possible explanation for this could be the fact that the foreign language load in their training is not sufficient to achieve a level equivalent to their mother tongue. Nevertheless, further research would be advisable to explore whether this is the case for professional interpreters with long-standing careers. In conclusion, the results of the study do not meet the expectations, so it would be appropriate to investigate the causes through a further study, as well as to analyse whether the foreign language training received by Translation and Interpreting students is sufficient for their expected level of proficiency.
    Palabras Clave
    Inglés como lengua extranjera
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/67713
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30971]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    TFG-O-2474.pdf
    Tamaño:
    718.3Ko
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalExcepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10