Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/74773
Título
La eficacia de la inteligencia artificial en la traducción de fichas técnicas de vinos
Año del Documento
2024
Editorial
Marcial Pons
Documento Fuente
Barrientos Báez, Almudena, Martínez-Sala, Alba María, Caldevilla Domínguez, David (eds.) Caer en la red con inteligencia (artificial) Madrid, Marcial Pons, 2024, p. 291-300
Resumen
En el último año, la inteligencia artificial ha impactado muchas áreas, incluida la traducción, con herramientas de traducción automática (TA) cada vez más precisas. La TA neuronal ha mejorado tanto que muchos traductores están migrando hacia la posedición.
Sin embargo, su eficacia varía según el tipo de texto y la combinación de lenguas. Este estudio analiza su desempeño en la traducción de fichas técnicas de vinos del español al inglés, un género ampliamente traducido por su función informativa en el comercio vitivinícola.
Con un enfoque descriptivo y cualitativo, se recopilaron fichas de la DO Rioja y el Valle de Napa, traducidas con DeepL y Google Translate sin edición previa. Se compararon con los originales para evaluar calidad, identificar errores y detectar patrones recurrentes.
Los resultados muestran que las traducciones son generalmente aceptables, aunque reflejan la estructura del idioma original. También se observaron errores frecuentes, especialmente en la terminología vitivinícola, con mayor incidencia en Google Translate que en DeepL.
Palabras Clave
traducción automática
géneros textuales
ficha técnica de vino
ISBN
978-84-1381-793-4
Idioma
spa
Tipo de versión
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Derechos
embargoedAccess
Aparece en las colecciones
Ficheros en el ítem
