dc.contributor.advisor | Sánchez Nieto, María Teresa | es |
dc.contributor.author | Sánchez González, Paula | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación | es |
dc.date.accessioned | 2025-08-28T11:07:56Z | |
dc.date.available | 2025-08-28T11:07:56Z | |
dc.date.issued | 2025 | |
dc.identifier.uri | https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77274 | |
dc.description.abstract | Este trabajo presenta la traducción y un análisis comentado del manga Victoria’s Electric Coffin, editado por la editorial Carlsen Manga en Alemania. En primer lugar, se ofrece una breve introducción sobre el mundo actual del manga y se justifica la elección del tema. Luego, se detalla la metodología empleada para llevar a cabo la traducción y el comentario. A continuación, el marco teórico, en donde se detalla la historia del manga, pasando por sus géneros, características y por último, se habla de la historia y la actualidad del manga en Alemania y España. Seguidamente, se presenta una breve introducción sobre la obra seleccionada, seguida de la propuesta y comentario de la traducción, explicando las dificultades y problemas que se encontraron y como se resolvieron. Finalmente, en la conclusión, se destaca la importancia de la traducción del manga, comentando algunos de los desafíos que el traductor se puede encontrar en el proceso de traducción. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject.classification | Traduddión literaria | es |
dc.title | Traducción y comentario del manga Victoria's Electric Coffin. Dificultades y problemas en la traducción del alemán al español | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Traducción e Interpretación | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |