Mostra i principali dati dell'item
dc.contributor.advisor | Terrón Barbosa, Lourdes Ángeles | es |
dc.contributor.author | Núñez Méndez, Ana | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación | es |
dc.date.accessioned | 2025-09-08T10:03:12Z | |
dc.date.available | 2025-09-08T10:03:12Z | |
dc.date.issued | 2025 | |
dc.identifier.uri | https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77530 | |
dc.description.abstract | Este Trabajo de Fin de Grado analiza la traducción de textos turísticos relacionados con la Semana Santa, una de las celebraciones más relevantes de España y que a la vez es un importante atractivo turístico. La dificultad de trasladar a otros idiomas elementos simbólicos y términos culturales propios de estos textos supone problemas traductológicos que afectan de forma negativa a la calidad de la información que recibe el turista. El objetivo principal de este trabajo es identificar los errores más comunes y las dificultades específicas en este tipo de traducción especializada, al igual que proponer estrategias para mejorar la calidad del texto. El trabajo se basa en la compilación y análisis de un corpus paralelo de textos originales en español, procedentes de fuentes turísticas reales. A partir de este análisis de ejemplos, se plantean una serie de soluciones y estrategias para futuras traducciones. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject.classification | Traducción turística | es |
dc.title | La Semana Santa como texto turístico: Problemas traductológicos y propuestas de mejora | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es |
dc.description.degree | Grado en Traducción e Interpretación | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
Files in questo item
Questo item appare nelle seguenti collezioni
- Trabajos Fin de Grado UVa [31581]
