Mostra i principali dati dell'item

dc.contributor.advisorSánchez Nieto, María Teresa es
dc.contributor.authorAntolín Antón, Silvia
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación es
dc.date.accessioned2025-09-08T10:59:22Z
dc.date.available2025-09-08T10:59:22Z
dc.date.issued2025
dc.identifier.urihttps://uvadoc.uva.es/handle/10324/77539
dc.description.abstractEl presente Trabajo de Fin de Grado se sitúa en el contexto actual de la traducción especializada y la documentación terminológica, específicamente en la comunicación dentro del ámbito de la moda. Este trabajo se centra en la elaboración de un glosario monolingüe en español que recoja terminología de moda a partir de un corpus textual compuesto por textos de fuentes diversas, como revistas especializadas, informes de tendencias y documentos corporativos de marcas del sector del diseño. la clasificación de estos documentos se ha realizado adaptando el modelo de García de Toro (2005), ajustado a los géneros específicos del ámbito de la moda. A partir de este corpus se ha realizado un vaciado terminológico con ayuda de la herramienta SketchEngine, que ha permitido identificar las unidades léxicas más relevantes, es decir, establecer la representación cualitativa de los términos dentro de los textos. Con el fin de facilitar su uso en contextos académicos y profesionales para la traducción, la terminología recogida en el glosario se ha organizado y clasificado en función de su categoría temática, gramatical y procedencia lingüística. Posteriormente, se ha estudiado la frecuencia y representatividad de los términos en dichas categorías. Con el fin de resultar un recurso útil para traductores, terminólogos y profesionales del sector, el glosario ofrece también una definición y un ejemplo de uso del término. En el caso de estar recogidos en la normativa de uso de la Real Academia Española, se ha añadido la variante de uso recomendada en español y la norma de uso. Los resultados muestran una alta presencia de extranjerismos, especialmente anglicismos y una abundancia de sustantivos como categoría gramatical. Este trabajo pretende contribuir a la organización de la terminología de la moda y ofrecer un recurso útil para profesionales de la lengua, como traductores, intérpretes y lingüistas, así como para especialistas en el sector de la moda.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.classificationTraducción especializadaes
dc.titleElaboración de un glosario terminológico monolingüe de moda en español: estudio de términos clave para la industria del diseño y la modaes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises
dc.description.degreeGrado en Traducción e Interpretaciónes
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*


Files in questo item

Thumbnail

Questo item appare nelle seguenti collezioni

Mostra i principali dati dell'item