• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Listar

    Todo UVaDOCComunidadesPor fecha de publicaciónAutoresMateriasTítulos

    Mi cuenta

    Acceder

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Ver ítem 
    •   UVaDOC Principal
    • PRODUCCIÓN CIENTÍFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Filología Francesa y Alemana
    • DEP26 - Artículos de revista
    • Ver ítem
    •   UVaDOC Principal
    • PRODUCCIÓN CIENTÍFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Filología Francesa y Alemana
    • DEP26 - Artículos de revista
    • Ver ítem
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83857

    Título
    Irreale Konditionalgefüge mit dem Konjunktiv II - Typologisierungsversuch anhand literarischer Texte für den Deutschunterricht im spanischen Sprachraum
    Autor
    Gierden, Carmen
    Año del Documento
    1999
    Editorial
    Max Hueber Verlag
    Documento Fuente
    Zielsprache Deutsch, 1999, 30. Jahrgang, n. 2. pp. 58-64.
    Resumen
    Der Beitrag untersucht irreale Konditionalgefüge im Deutschen, insbesondere solche mit dem Konjunktiv II, und beschreibt ihre funktionalen sowie typologischen Realisierungsmöglichkeiten. Im Zentrum steht die Frage, wie irreale Bedingungen und verwandte Satztypen (darunter hypothetische, kontrafaktische und potenzielle Konstruktionen) strukturell und semantisch erfasst werden können. Auf dieser Grundlage wird die Problematik der Übersetzung des deutschen Konjunktivs II ins Spanische beleuchtet, da das Spanische über ein anders strukturiertes System zur Markierung von Irrealität verfügt. Durch den kontrastiven Ansatz sollen sowohl Gemeinsamkeiten als auch Divergenzen zwischen beiden Sprachen herausgearbeitet werden, um schließlich didaktische Implikationen für den Fremdsprachenunterricht abzuleiten.
    Palabras Clave
    Semantisch-syntaktische Analyse, hypothetische und kontrafaktische Bedingungen, typologische Realisierungsmöglichkeiten
    ISSN
    0341-5864
    Revisión por pares
    SI
    Idioma
    deu
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83857
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/draft
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • DEP26 - Artículos de revista [75]
    Mostrar el registro completo del ítem
    Ficheros en el ítem
    Nombre:
    Gierden-ZD-1999.pdf
    Tamaño:
    455.4Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10