• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Stöbern

    Gesamter BestandBereicheErscheinungsdatumAutorenSchlagwortenTiteln

    Mein Benutzerkonto

    Einloggen

    Statistik

    Benutzungsstatistik

    Compartir

    Dokumentanzeige 
    •   UVaDOC Startseite
    • WISSENSCHAFTLICHE ARBEITEN
    • Departamentos
    • Dpto. Lengua Española
    • DEP49 - Capítulos de monografías
    • Dokumentanzeige
    •   UVaDOC Startseite
    • WISSENSCHAFTLICHE ARBEITEN
    • Departamentos
    • Dpto. Lengua Española
    • DEP49 - Capítulos de monografías
    • Dokumentanzeige
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83989

    Título
    Ecosistema colaborativo, comunicación multilingüe y Torrezno de Soria: ¿un trinomio complejo?
    Autor
    Ortego Antón, María Teresa
    Peñuelas Gil, Isabel
    Año del Documento
    2026
    Editorial
    Peter Lang
    Descripción
    Producción Científica
    Documento Fuente
    Rico Pérez, Celia; Sánchez Ramos, María del Mar. Traducción y tecnología: diseño de ecosistemas colaborativos. Berlín, 2026, 93-117.
    Zusammenfassung
    La era digital ha propiciado la transformación de la comunicación multilingüe y las tecnologías de la traducción y de la interpretación constituyen un rasgo inherente a la sociedad europea actual (Corpas Pastor, 2021: 1). Conscientes del recelo de algunos profesionales de la traducción y de la interpretación a la hora de emplear estas tecnologías (Corpas Pastor y Fern, 2016; Vieira, 2020; Fantinuoli, 2023) y de la brecha existente entre las necesidades formativas y la formación ofrecida por las instituciones de Educación Superior (Ortego Antón, 2021: 28; Arnáiz Uzquiza, en prensa), en este trabajo perfilamos un escenario formativo basado en un ecosistema colaborativo (Krüger, 2016) acompañado de una propuesta de aplicación en la que se aborda la digitalización de los profesionales de la comunicación multilingüe. A partir de la revisión de las competencias digitales necesarias y de los componentes básicos, ofrecemos un ejemplo centrado en las bases de datos terminológicas y contextualizado en el ámbito de la traducción e interpretación agroalimentaria y, específicamente, en el Torrezno de Soria. Con este ejemplo pretendemos inspirar a los formadores de profesionales de la comunicación multilingüe a la hora de diseñar entornos formativos basados en ecosistemas colaborativos que recrean situaciones reales.
    Materias (normalizadas)
    Traducción
    Interpretación
    Materias Unesco
    5701.12 Traducción
    Palabras Clave
    artefacto, terminología, escenario formativo, inglés, español.
    ISBN
    9783631892848
    DOI
    10.3726/b20383
    Version del Editor
    https://www.peterlang.com/document/1285838
    Propietario de los Derechos
    Peter Lang
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/83989
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/publishedVersion
    Derechos
    restrictedAccess
    Aparece en las colecciones
    • DEP49 - Capítulos de monografías [115]
    Zur Langanzeige
    Dateien zu dieser Ressource
    Nombre:
    CL_Ortego Antón & Peñuelas Gil 2026 Ecosistema colaborativo Peter Lang.pdfEmbargado hasta: 2099-12-31
    Tamaño:
    639.2Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Descripción:
    Artículo principal
    Öffnen

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10