• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Ricerca

    Tutto UVaDOCArchiviData di pubblicazioneAutoriSoggettiTitoli

    My Account

    Login

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Mostra Item 
    •   UVaDOC Home
    • PRODUZIONE SCIENTIFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Filología Francesa y Alemana
    • DEP26 - Artículos de revista
    • Mostra Item
    •   UVaDOC Home
    • PRODUZIONE SCIENTIFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Filología Francesa y Alemana
    • DEP26 - Artículos de revista
    • Mostra Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/84010

    Título
    Consideraciones lingüístico-estilísticas en torno a los tiempos de futuro en almén y sus posibles traducciones al español
    Autor
    Gierden, Carmen
    Año del Documento
    2005
    Editorial
    Editora Fenix
    Documento Fuente
    Estudios Filológicos Alemanes, 2005, vol. 7, p. 97-110.
    Abstract
    El presente estudio analiza los tiempos de futuro en alemán desde una perspectiva lingüístico‑estilística y examina sus posibles traducciones al español. Tras revisar las principales aportaciones teóricas de la segunda mitad del siglo XX, que oscilan entre interpretaciones temporalistas, modalistas y modelos integradores basados en la cronotesis, se muestra cómo el futuro alemán, especialmente la construcción werden + infinitivo simple, presenta un comportamiento semántico próximo al de los operadores modales. El estudio sostiene que las proposiciones con futuro poseen un valor veritativo abierto, pues su verificación depende de la realización posterior del evento, lo que las aproxima a estructuras condicionales. Asimismo, se destaca la capacidad del futuro para reflejar la postura subjetiva del hablante y para vehicular distintos grados de inferencia: observaciones subjetivas frente a objetivas, presencia o ausencia de trasfondo lingüístico, y conclusiones especulativas frente a empíricas. A partir de estos rasgos, se discuten las implicaciones traductológicas para el español, subrayando la necesidad de atender a la dimensión pragmática y al equilibrio entre valores temporales y modales para lograr equivalencias discursivas precisas.
    Palabras Clave
    modalidad relativa, condicionalidad semántica, futuro alemán, traducción y equivalencia funcional
    ISSN
    1578-9438
    Revisión por pares
    SI
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/84010
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/publishedVersion
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • DEP26 - Artículos de revista [82]
    Mostra tutti i dati dell'item
    Files in questo item
    Nombre:
    Gierden-Futur-Stil.pdf
    Tamaño:
    518.2Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Mostra/Apri

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10