• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PUBLICATIONS SCIENTIFIQUES
    • Departamentos
    • Dpto. Filología Francesa y Alemana
    • DEP26 - Artículos de revista
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PUBLICATIONS SCIENTIFIQUES
    • Departamentos
    • Dpto. Filología Francesa y Alemana
    • DEP26 - Artículos de revista
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/84181

    Título
    La traducción pedagógica como ejercicio integrativo en la didáctica del alemán como LE
    Autor
    Gierden, Carmen
    Año del Documento
    2003-12
    Editorial
    Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá
    Documento Fuente
    Encuentro, diciembre 2002-2023, n. 13 y 14 (Extraordinario). p.90- 100.
    Résumé
    El presente artículo reivindica la vigencia pedagógica de la traducción en la enseñanza-aprendizaje del alemán, disciplina que durante décadas fue relegada debido a la influencia negativa del modelo didáctico asociado a las lenguas clásicas. Partiendo de esta constatación, se plantea una reflexión constructiva sobre el papel, la función y la finalidad de la traducción en el aula, con el objetivo de restituirle la importancia que merece y dotarla de un marco teórico actualizado. Asimismo, se examina la interacción entre lengua y cultura, entendida como un proceso en el que la adquisición de contenidos culturales trasciende la superficie lingüística. Este enfoque permite profundizar en la disociación entre las lenguas en contacto y en el reconocimiento de sus divergencias léxicas, morfosintácticas y discursivas, aspectos fundamentales para una competencia traductora y comunicativa más consciente y matizada.
    Materias (normalizadas)
    Humanidades
    Materias Unesco
    5701 Lingüística Aplicada
    Palabras Clave
    glotodidáctica, interacción lengua–cultura en procesos de adquisición, análisis de interferencias y disociación lingüística, traducción pedagógica
    ISSN
    1130-7021
    Revisión por pares
    SI
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/84181
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/publishedVersion
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • DEP26 - Artículos de revista [86]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    La_traduccion_pedagogica_como_ejercicio.pdf
    Tamaño:
    696.3Ko
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10