Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorSánchez Nieto, María Teresa es
dc.contributor.authorChaveco Pupo, Irina
dc.contributor.editorUniversidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación es
dc.date.accessioned2015-09-18T07:28:09Z
dc.date.available2015-09-18T07:28:09Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttp://uvadoc.uva.es/handle/10324/13622
dc.description.abstractEl presente trabajo se ha desarrollado con el objetivo de presentar dos herramientas que pudieran ser utilizadas con fines pedagógicos en la Universidad de Holguín, en Cuba. En primer lugar se ha diagnosticado el estado del conocimiento alrededor de las herramientas TAO en la institución mencionada siguiendo una metodología integrativa apoyada en la técnica de la entrevista. El marco teórico de esta investigación gira alrededor de la evolución de la traducción asistida por ordenadores hasta nuestros días y su presencia en los planes de estudio de la carrera de traducción, fundamentalmente en Cuba. Se han seleccionado dos herramientas teniendo en cuenta el usuario, los fines y el contexto en que se van a utilizar. Finalmente se ha hecho una comparación entre las herramientas seleccionadas, una de escritorio y otra basada en la nube como vía de describir sus fortalezas y debilidades para responder a los fines propuestos.es
dc.format.mimetypeapplication/pdfes
dc.language.isospaes
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTraducción asistida por ordenadores
dc.subjectTraducciónes
dc.titleComparación entre una herramienta TAO de escritorio y otra basada en la nube y descripción de sus potencialidades para utilizarlas con fines pedagógicos en Cubaes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises
dc.description.degreeMáster en Traducción Profesional e Institucionales
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem