Skip navigation
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://uvadoc.uva.es/handle/10324/22252
Título: Las interferencias de la lengua inglesa en los errores que se producen en la comunicación académica de los estudiantes de Traducción e Interpretación
Otros títulos: Memoria final del Proyecto de Innovación Docente
Autor: Ortego Antón, María Teresa
Editor: Universidad de Valladolid. Área de Formación Permanente e Innovación Docente
Año del Documento: 2016
Resumen: Las redes sociales se han convertido en el canal más habitual utilizado por los estudiantes universitarios para comunicarse en entornos académicos. La constatación de esta realidad y los errores que se producen por interferencia lingüística derivados de la influencia de la lengua inglesa nos han incentivado para llevar a cabo un estudio de las desviaciones de la norma en la comunicación académica de los estudiantes del Grado en Traducción e Interpretación de la UVa a través de las redes sociales. En primer lugar, hemos acotado el estudio a las redes sociales mayoritariamente utilizadas por nuestros estudiantes, Facebook y WhatsApp, y hemos diseñado los parámetros para la recogida de las muestras de uso. A continuación, hemos procedido a extraer las muestras que nos han permitido compilar un corpus en el que asentar nuestra investigación. En una segunda etapa, hemos configurado los parámetros de análisis, que hemos aplicado al mencionado corpus con la ayuda de las herramientas como T-Lex Suite y AntConc. En consecuencia, hemos comenzado a confeccionar un listado de errores que ha habido que analizar y reagrupar según su tipología, presencia y repercusión en la comunicación, a los que les hemos aplicado criterios estadísticos que validaran el ser considerados como relevantes para el estudio. Una vez detectada su significación, hemos procedido a un estudio pormenorizado y en profundidad para elaborar una tipología de los mismos. En una primera fase, elaboramos aplicaciones que puedan ser transferidas a los estudiantes para una toma de conciencia y extraer, a continuación, el impacto de este experimento. Posteriormente se elaborarán nuevas estrategias de búsqueda de errores con la implementación de los hallazgos contrastados en esta primera fase. El fin último de nuestro estudio es un mejor uso de la lengua materna (Lengua A) como instrumento para difundir el conocimiento experto en general y, de manera más específica, en entornos académicos a través de las redes sociales.
Departamento: Departamento de Lengua Española
Nota: Área de Innovación Docente de la UVa, proyecto nº 19
Idioma: spa
URI: http://uvadoc.uva.es/handle/10324/22252
Derechos: info:eu-repo/semantics/openAccess
Aparece en las colecciones:DEP49 - Otros Documentos (Informes, Memorias, Documentos de Trabajo, etc)

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
Memoria Final_PID_1516_TOA.pdf1,79 MBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons

Comentarios
Universidad de Valladolid
Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.5