Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/11615
Título
Manual de buenas prácticas docentes para la formación del intérprete de conferencias
Año del Documento
2015
Tipología
Manuales y Temarios
Abstract
Todo profesor de interpretación de conferencias desarrolla sus propias técnicas de enseñanza, las cuales ha ido validando y consolidando en base a su propia experiencia profesional y docente a lo largo de los años. El proceso de enseñanza se realiza, por lo general, en base al criterio personal de cada instructor, de manera intuitiva y no sistematizada. Sin menoscabo de la labor de cada profesor y la eficacia de cada método empleado, creemos que es fundamental fijar unas pautas sistematizadas para uniformizar los métodos docentes, que favorezcan una mayor coordinación entre el profesorado y repercutan de manera positiva en la formación de los futuros intérpretes.
El manual se articula siguiendo el orden cronológico normal del proceso de formación, partiendo de ejercicios de escucha analítica y memorización e interpretación consecutiva sin notas, y avanzando hacia la introducción a la toma de notas, el perfeccionamiento de la interpretación consecutiva con notas, la introducción, el progreso y el perfeccionamiento de la interpretación simultánea.
Las pautas y herramientas propuestas han sido validadas en el aula y seleccionadas por su utilidad para resolver las dificultades más frecuentes a las que se enfrentan los estudiantes de interpretación.
Materias (normalizadas)
Traducción e Interpretación, materiales, recursos, enseñanza-aprendizaje
Departamento
Departamento de Lengua Española
Asignatura
Interpretación consecutiva y simultánea
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Collections
Files in this item
Tamaño:
568.3Kb
Formato:
Adobe PDF
Descripción:
manual de buenas prácticas docentes
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International