Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/22133
Título
La traducción de la variación lingüística
Autor
Editor
Serie
Vertere: Monográficos de la Revista Hermēneus ; n. 1
Año del Documento
1999
Descripción Física
219 p.
Descripción
Producción Científica
Resumo
La traducción de la variedad lingüística estudia la traducción de las formas de hablar relacionadas con parámetros sociolingüísticos y situacionales, no sólo aquellos aspectos que dependen de la definición del perfil de un texto sino también en los niveles microtextuales señalados por marcadores específicos. La descripción del problema se hace a la luz de las aportaciones anteriores de la lingüística, la sociolingüística y los estudios de traducción. Tras una crítica de estas aportaciones, que todavía encuentran un enorme eco en el análisis de la traducción de nuestros días utilizando modelos lingüísticos que -sorprendentemente- ya van hacia las cuatro décadas de vida, este trabajo ofrece nuevas perspectivas de análisis del problema basadas en estudios empíricos, enfoques cognitivos y aportaciones de la teoría funcionalista de la traducción.
Materias (normalizadas)
Traducción e interpretación
Lingüística
ISBN
84-95099-05-5
Revisión por pares
SI
Nota
Monográfico de Hermēneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
Version del Editor
Propietario de los Derechos
© Hermēneus. Revista de investigación de traducción e interpretación
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Monografías [167]
Arquivos deste item
Exceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International