Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/23034
Título
An analysis of interlinguistic influence between chinese and English in direct object realization in chinese-english bilingual children
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2017
Titulación
Doctorado en Estudios Ingleses Avanzados: Lenguas y Culturas en Contacto
Resumo
Mientras que en chino la omisión de objetos es una propiedad gramatical muy frecuente, en inglés y en español su uso está más restringido. En este trabajo se analizan los objetos nulos que producen en inglés y en chino niños bilingües chino-inglés, español-inglés, monolingües inglés y monolingües chino. El objetivo es determinar si existe influencia interlingüística entre los dos idiomas de niños bilingües chino-inglés, y, si así fuera, cómo se materializa y
cuál es su direccionalidad. Para ello se ofrece un estudio comparativo entre la producción de estos bilingües y la de los monolingües. Los resultados demuestran que existe una diferencia significativa entre los bilingües chino-inglés, los bilingües español-inglés y los monolingües inglés con respecto al uso de objetos en inglés. Sin embargo, en cuanto al uso de objetos en chino, la diferencia entre los bilingües y los monolingües no es significativa.
Materias (normalizadas)
Bilingüismo en el niño
Lenguaje-Adquisición
Inglés (Lengua)
Chino (Lengua)
Departamento
Departamento de Filología Inglesa
Idioma
eng
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Tesis doctorales UVa [2321]
Arquivos deste item
Exceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International