Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27691
Título
La importancia de la documentación en el proceso traductor: La traducción de un texto médico especializado (EN-ES)
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2017
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Resumen
La documentación es una herramienta de apoyo en la resolución de problemas de traducción que se ha ido haciendo cada vez más representativa conforme han ido avanzando las teorías sobre los procesos de traducción, en especial, los de traducción especializada. En el presente trabajo abordamos, en primera instancia, el lugar que ha ido adquiriendo esta disciplina en el marco de las reflexiones sobre el proceso traductor, así como en los modelos de competencia traductora. Además, profundizaremos en el estudio de este aspecto partiendo de las características que presentan los textos especializados y las peculiaridades que presentan este tipo de encargos; a continuación, nos centraremos en el estudio de los textos médicos, las competencias del traductor médico y las particularidades de la labor documental en el trasvase de este tipo de textos. Finalizaremos con la realización de un encargo de traducción y un posterior análisis sobre los procesos documentales llevados a cabo.
Palabras Clave
Traducción médica
Traducción especializada
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Máster UVa [6577]
Ficheros en el ítem
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International