• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Stöbern

    Gesamter BestandBereicheErscheinungsdatumAutorenSchlagwortenTiteln

    Mein Benutzerkonto

    Einloggen

    Statistik

    Benutzungsstatistik

    Compartir

    Dokumentanzeige 
    •   UVaDOC Startseite
    • STUDIENABSCHLUSSARBEITEN
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Dokumentanzeige
    •   UVaDOC Startseite
    • STUDIENABSCHLUSSARBEITEN
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Dokumentanzeige
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/51620

    Título
    A Study on English Film Title Translation
    Autor
    Rodríguez Martínez, Raquel
    Director o Tutor
    Álvarez de la Fuente, María EstherAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y LetrasAutoridad UVA
    Año del Documento
    2021
    Titulación
    Grado en Estudios Ingleses
    Zusammenfassung
    En lo que respecta al cine, la traducción resulta un elemento clave y complejo a la hora de distribuir las películas a otros países puesto que cada sociedad tiene una idiosincrasia cultural y lingüística propia, y es necesario saber adaptarse a ellos para que sea posible esa distribución. Este proyecto final se centra en el análisis de la traducción de títulos de películas inglesas al español. En concreto, se estudian los diferentes tipos de traducción y cómo están relacionados con las principales funciones comunicativas de los títulos de películas. Estos dos parámetros se tendrán en cuenta para el análisis de un corpus de 379 títulos de películas inglesas (151 comedias y 228 dramas) y sus respectivas traducciones al español. Los resultados derivados de este análisis muestran que los diferentes patrones de traducción utilizados dependen de las funciones de los títulos más que de factores lingüísticos específicos.
     
    As far as cinema is concerned, translation is a key and complex element when it comes to distributing films to other countries, since each society has its own cultural and linguistic idiosyncrasy, and it is necessary to know how to adapt to them in order to make such distribution possible. This final project focuses on the analysis of the translation of English film titles into Spanish. In particular, we have looked into different types of translation and how these are related to the main textual functions of film titles. These two parameters will be taken into account for the analysis of a corpus of 379 English film titles (151 comedies and 228 dramas) and their respective translations into Spanish. The results derived from this analysis show that the different translation patterns used depend on the functions of the titles rather than on specific linguistic factors.
    Materias Unesco
    5701.11 Enseñanza de Lenguas
    Palabras Clave
    Traducción de títulos de películas
    Traducción audiovisual
    Técnicas de traducción
    Funciones de los títulos de películas
    Film title translation
    Audiovisual translation
    Translation techniques
    Functions of film titles
    Departamento
    Departamento de Filología Inglesa
    Idioma
    eng
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/51620
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [31257]
    Zur Langanzeige
    Dateien zu dieser Ressource
    Nombre:
    TFG_F_2021_215.pdf
    Tamaño:
    598.4Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Öffnen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalSolange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10