Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/53302
Título
Vocabularios hispano-asiáticos: traducción y contacto intercultural
Editor
Serie
Vertere: Monográficos de la Revista Hermēneus ; n. 11
Año del Documento
2009
Descripción
374 p.
Resumen
En esta monografía se investigan algunos aspectos de la tradición lexicográfica hispano-filipina de los siglos XVII y XVIII desde una perspectiva de la pragmática intercultural y la traductología. Se trata, al modo de ver del autor, de un periodo historiográfico muy fecundo de los gramáticos y lexicógrafos misioneros españoles que no ha sido estudiado sistemáticamente pero que manifiesta los conflictos derivados del contacto intercultural en Extremo Oriente de un modo muy revelador para la historia de las lenguas filipinas y para la evolución de sus culturas. Al mismo tiempo, resulta muy clarificador para establecer la importancia de diferentes implícitos culturales, como el tabú de la mención del progenitor, así como los casos claros de malentendidos culturales entre españoles y filipinos en las primeras etapas del contacto.
Materias (normalizadas)
Traducción e interpretación
Materias Unesco
5705.03 Lexicografía
5701.12 Traducción
ISBN
84-96695-31-X
Revisión por pares
SI
Version del Editor
Propietario de los Derechos
© 2009 Hermēneus. Revista de investigación de traducción e interpretación
Idioma
spa
Tipo de versión
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Monografías [167]
Ficheros en el ítem
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional