Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/67766
Título
Aproximación a la relación entre lengua y cultura en los cómics de Astérix
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2023
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Resumen
Primero se aborda la estrecha conexión que hay entre dichas ideas y se pone énfasis en cómo la lengua es un aspecto crucial de la cultura y cómo la cultura, a su vez, moldea la lengua. A continuación, se destaca la importancia de los cómics como expresión cultural, prestando especial atención a los cómics en la cultura francófona, especialmente en Francia.
Se examinan a fondo los icónicos cómics franceses de la serie Astérix le Gaulois. Se identifican y analizan algunos componentes lingüísticos de los diálogos, como el uso de juegos de palabras y onomatopeyas y las representaciones de la cultura francesa en los cómics. También se afronta sucintamente cómo se reflejan estos elementos en la traducción al español, y algunos casos en que se adapta esta traducción a la cultura española.
El objetivo es comprender y comprobar cómo las representaciones lingüísticas y culturales de estos cómics ayudan a preservar y difundir la cultura francesa y cómo muchos de esos elementos trascienden la cultura francesa e informan e influyen en la cultura occidental e incluso mundial.
Palabras Clave
Traducción de cómics
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Grado UVa [30023]
Ficheros en el ítem
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional