• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Navegar

    Todo o repositórioComunidadesPor data do documentoAutoresAssuntosTítulos

    Minha conta

    Entrar

    Estatística

    Ver as estatísticas de uso

    Compartir

    Ver item 
    •   Página inicial
    • PRODUÇÃO CIENTÍFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Lengua Española
    • DEP49 - Comunicaciones a congresos, conferencias, etc.
    • Ver item
    •   Página inicial
    • PRODUÇÃO CIENTÍFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Lengua Española
    • DEP49 - Comunicaciones a congresos, conferencias, etc.
    • Ver item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/71739

    Título
    Textos literarios en la lengua extranjera en las primeras etapas de formación en traducción general DE>ES
    Autor
    Sánchez Nieto, María TeresaAutoridad UVA Orcid
    Congreso
    Simposio internacional de nuevas perspectivas de la investigación en lingüística: La traducción del y al alemán
    Año del Documento
    2022
    Descripción Física
    16 diapositivas
    Descripción
    Innovación Educativa
    Documento Fuente
    Coord. Ferrán Roblés i Sabaté, Simposio internacional de nuevas perspectivas de la investigación en lingüística: La traducción del y al alemán,Universitat de València, 30 noviembre – 2 diciembre 2022
    Resumo
    Archivo que contiene la presentación llevada a cabo en el congreso mencionado. Se propone una definición de "texto literario *LE" sobre la base de tres rasgos (repertorio limitado de estructuras y vocabulario, grupos de lectores prototípicos a cuyos intereses se adapta la termática, multipllicidad de niveles informativos). En segundo lugar, se lleva a cabo una tipologización de estos textos y se proporcionan ejemplos existentes en el mundo editorial. En tercer lugar, explican posibles ejercicios con textos literarios *LE en el aula de traducción. A continuación, de explicitan los problemas de traducción a los que se puede enfrentar el traductor ante alguno de los ejercicios sugeridos. Por último, se destacan las ventajas, pero también las dificultades, de trabajar con los textos literarios *LE en el aula de traducción.
    Materias (normalizadas)
    traducción, enseñanza de la traducción, formación de traductores, Alemán (lengua) - Traducción, Alemán (lengua)
    Materias Unesco
    5701.12 Traducción
    5701.11 Enseñanza de Lenguas
    5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
    Propietario de los Derechos
    María Teresa Sánchez Nieot
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/71739
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/draft
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • DEP49 - Comunicaciones a congresos, conferencias, etc. [27]
    Mostrar registro completo
    Arquivos deste item
    Nombre:
    VALENCIA 2022 presentación Sánchez Nieto.pdf
    Tamaño:
    3.303Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Descripción:
    Diapositivas del trabajo presentado en el simposio
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalExceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10