• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Ricerca

    Tutto UVaDOCArchiviData di pubblicazioneAutoriSoggettiTitoli

    My Account

    Login

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Mostra Item 
    •   UVaDOC Home
    • PRODUZIONE SCIENTIFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Lengua Española
    • DEP49 - Capítulos de monografías
    • Mostra Item
    •   UVaDOC Home
    • PRODUZIONE SCIENTIFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Lengua Española
    • DEP49 - Capítulos de monografías
    • Mostra Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/73154

    Título
    ¿Me estás diciendo que no? Fraseología contrastiva de la negación en español e italiano
    Autor
    Quiroga Munguia, PaulaAutoridad UVA Orcid
    Año del Documento
    2006
    Editorial
    Axac
    Documento Fuente
    García-Medall, Joaquín (ed.). Fraseología e ironía. Descripción y contraste. Lugo: Axac, 2006, p.111-129.
    Abstract
    El significado de las unidades fraseológicas que se utilizan en la réplica para rechazar o negar es esencialmente pragmático y está ligado al conocimiento del mundo extralingüístico. Por consiguiente, cuando no se comparten los mismos conocimientos extralingüísticos, la utilización de estas unidades puede provocar malentendidos. Además, para interpretar correctamente estas unidades, es necesario que el interlocutor reconozca la intención del emisor y realice la implicatura conversacional apropiada, especialmente en aquellos casos en los que la negación se consigue mediante el empleo de una unidad fraseológica que contiene el rasgo de la ironía. En este artículo se lleva a cabo un análisis contrastivo en español e italiano de algunas fórmulas rutinarias psico-sociales expresivas con y sin partículas de negación que se utilizan como réplica polémica en el turno de habla. También se estudian otro tipo de unidades, como las locuciones o las paremias. Se llega a la conclusión de que todas estas unidades han de estudiarse desde una perspectiva pragmática. Hay que tener en cuenta que una fórmula italiana equivalente en un contexto determinado no significa obligatoriamente que tal fórmula sea equivalente a la unidad en español en todos sus usos. La situación comunicativa, los rasgos suprasegmentales y el conocimiento del mundo compartido, el registro y la frecuencia de uso son factores primordiales para una comunicación efectiva y el establecimiento de un equivalente entre varias lenguas.
    Palabras Clave
    Fraseología contrastiva
    Fraseología de la negación español-italiano
    Lingüística contrastiva
    Pragmática intercultural
    ISBN
    84-933341-8-9
    Propietario de los Derechos
    Paula Quiroga Munguía
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/73154
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/publishedVersion
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • DEP49 - Capítulos de monografías [83]
    Mostra tutti i dati dell'item
    Files in questo item
    Nombre:
    ¿Me estás diciendo que no_Fraseología contrastiva de la negación en español e italiano.pdf
    Tamaño:
    3.070Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Descripción:
    Artículo principal
    Thumbnail
    Mostra/Apri
    Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 UnportedLa licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10