Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77500
Título
Traducción editorial: Cuentos de Adviento DE-ES: «Tausendundein Nikolaus» y «Meine dumme Schwester Hanna».
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2025
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Resumen
Este Trabajo de Fin de Grado de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid trata sobre la traducción editorial de cuentos de Adviento y los problemas que conlleva. Es una traducción del alemán al español de los cuentos de Adviento «Tausendundein Nikolaus» y «Meine dumme Schwester Hanna».
Este trabajo comienza por una introducción general, seguida de los objetivos y el plan de trabajo. A continuación, se enfoca en la parte más teórica del Adviento. Después empieza todo el proceso de traducción con la presentación del texto original, el posible encargo de traducción, la traducción y el comentario de esta, en el que se ven los problemas de traducción que han surgido y se les da una solución.
Palabras Clave
Traducción literaria
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Grado UVa [33142]
Ficheros en el ítem
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional









