Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/82512
Título
L'influence des courants traductologiques basés sur l'approche linguistique dans les manuels d'enseignement de français langue étrangere en Espagne
Año del Documento
2022
Editorial
Comares
Descripción
Producción Científica
Documento Fuente
Ibáñez Rodríguez, Miguel; Cuéllar Lázaro, Carmen y Masseau, Paola (coord.). De la hipótesis a la tesis. Traductología y lingüística aplicada. Madrid : Comares, 2022, p. 527-546.
Resumen
El objetivo del presente estudio es poner de relieve las analogías existentes entre el método comparativo, como corriente traductológica basada en el enfoque lingüístico, y la enseñanza del francés como lengua extranjera (FLE) en el sistema educativo secundario español de finales de los años cincuenta y de los años sesenta. La confrontación de La stylistique comparée du français et de l’anglais, método de traducción de Vinay y Darbelnet (1958), con uno de los manuales escolares más representativos de la época, Método Perrier, Lengua francesa, curso elemental (1958), ofrece los primeros resultados de este estudio: los principios y los procedimientos técnicos de traducción del modelo comparatista se emplean también en los ejercicios de traducción del manual de FLE. De este modo, las limitaciones del método comparatista permiten explicar las limitaciones del sistema de enseñanza de lenguas basado en el uso sistemático de la traducción como herramienta pedagógica.
Materias (normalizadas)
Traducción
Linguística aplicada
Palabras Clave
Traducción pedagógica
Francés Lengua Extranjera
Manuales escolares
Traductología
Manualística
Stylistique comparée
Método Perrier
ISBN
978-84-1369-333-0
Version del Editor
Propietario de los Derechos
Comares
Idioma
fra
Tipo de versión
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Derechos
restrictedAccess
Aparece en las colecciones
Ficheros en el ítem
Tamaño:
8.315Mb
Formato:
Adobe PDF
Descripción:
Artículo completo









