• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of UVaDOCCommunitiesBy Issue DateAuthorsSubjectsTitles

    My Account

    Login

    Statistics

    View Usage Statistics

    Share

    View Item 
    •   UVaDOC Home
    • FINAL DEGREE PROJECTS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • View Item
    •   UVaDOC Home
    • FINAL DEGREE PROJECTS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • View Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Export

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/15495

    Título
    TAO para traductores: La traducción inversa de un informe jurídico-administrativo con SDL Trados 2009
    Autor
    Cosculluela Escuin, Alba Pilar
    Director o Tutor
    Carrera Fernández, JudithAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e InterpretaciónAutoridad UVA
    Año del Documento
    2015
    Titulación
    Grado en Traducción e Interpretación
    Abstract
    Que la informática juega un papel fundamental en nuestra sociedad hoy en día es indiscutible y para el sector de la traducción esto no es diferente. Las herramientas TAO son importantes, ya que les facilitan el trabajo a los traductores. Existen distintas herramientas de este tipo, y aunque las más conocidas son las memorias de traducción y las bases de datos terminológicas, no debemos olvidarnos de que las menos conocidas también pueden resultar muy útiles. Para conocerlas mejor, hay que empezar explicando la historia de la informática aplicada a la traducción y distinguir entre la traducción automática y la traducción asistida. Además, a pesar de su utilidad, estas herramientas todavía se pueden mejorar, sin necesidad de prescindir de traductores humanos, que es lo que muchos temen.
    Materias (normalizadas)
    Traducción jurídica
    Traducción e interpretación
    Traducción asistida por ordenador
    Traducción automática
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/15495
    Derechos
    openAccess
    Collections
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30858]
    Show full item record
    Files in this item
    Nombre:
    TFG-O 680.pdf
    Tamaño:
    2.560Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    FilesOpen
    Nombre:
    TFG-O 680 A.rar
    Tamaño:
    2.180Mb
    Formato:
    application/rar
    FilesOpen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcept where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Related items

    Showing items related by title, author, creator and subject.

    • Thumbnail

      Bibliografía especializada de traducción sobre interpretación: el Proyecto Hermēneus de publicaciones de traducción e interpretación de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria - Universidad de Valladolid (1999-2011) 

      Adrada Rafael, CristinaAutoridad UVA; Albrecht, Sabine; Almeida Carreira de Campos Figueiredo, Vivina; Álvarez Álvarez, SusanaAutoridad UVA; Anguiano Pérez, RocíoAutoridad UVA; Arnáiz Uzquiza, VerónicaAutoridad UVA; Belcher, Larry; Cuéllar Lázaro, María del CarmenAutoridad UVA; Felipe Boto, María del Rosario de; García, Marie Hélène; Giovanni, Elena di; Zarandona Fernández, Juan MiguelAutoridad UVA (2011)
    • Thumbnail

      Vídeo de presentación y Píldoras Formativas del MOOC: Por los martes de la Traducción Económico-Financiera a la traducción Económico-Financiera (Inglés-Español) 

      Miguel Bárcena, Rocío de; Álvarez Álvarez, SusanaAutoridad UVA (2015)
    • Thumbnail

      Introducción a la traducción económico-financiera (inglés-español). Bloque de contenido 1: ¿Qué es la traducción económico-financiera? 

      Álvarez Álvarez, SusanaAutoridad UVA (2015)

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10