• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Listar

    Todo UVaDOCComunidadesPor fecha de publicaciónAutoresMateriasTítulos

    Mi cuenta

    Acceder

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Ver ítem 
    •   UVaDOC Principal
    • TRABAJOS FIN DE ESTUDIOS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Ver ítem
    •   UVaDOC Principal
    • TRABAJOS FIN DE ESTUDIOS
    • Trabajos Fin de Grado UVa
    • Ver ítem
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/39650

    Título
    Die durch por und para eingeführten Prapositionalgruppen und deren Entsprechungen im Deutschen aus onomasiologischer Sicht
    Autor
    Coria Sánchez, Lidia
    Director o Tutor
    Gierden Vega, María del CarmenAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y LetrasAutoridad UVA
    Año del Documento
    2019
    Titulación
    Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas
    Resumen
    Das Erlernen von Präpositionen ist ein schwieriges Feld im Prozess des Fremdsprachenerwerbs, da das spanische Prapostionalsystem eigene Besonderheiten und strukturinterne Unterschiede aufweist und infolgedessen präzisere Übersetzungen ins Deutsche möglich macht, unter besonderer Berücksichtigung der kommunikativen Absichten und Situationen. Das ist der Fall der Präpositionen por und para, wo man durch die Verbindung von Präposition und Nominalgruppe immer wieder zu einer neuen semantischen Einheit kommt. In diesem Bereich, wo Ähnlichkeiten und Divergenzen in der Inhaltsseite zweier Sprachen beim Vergleich zum Vorschein kommen, erweist sich die Onomasiologie als sehr nützliche, sowohl theoretische als auch methodologische Grundlage. Die wichtigste Aufgabe der vorliegenden Arbeit ist es, die ideographische Darstellung der Verbreitung jedes dieser prapositionalen Syntagmen innerhalb der spanischen Sprache und durch die kontrastive Gegenüberstellung mit dem Deutschen jene zu Verwirrungen führenden Elemente herauszufinden. Die Fragestellung, die unsere wissenschaftliche Untersuchung leiten wird, ist warum die Verwendung von por und para den chen Lernern mit Deutsch als Muttersprache solche Schwierigkeiten bereitet.
     
    The learning of prepositions is a difficult field in the process of foreign language acquisition, as the Spanish prepositional system has its own particularities and structural differences and consequently makes more precise translations into German possible, with special regard to communicative intentions and situations. This is the case of prepositions por and para, where the connection between preposition and nominal group repeatedly leads to a new semantic unity. In this area, where similarities and divergences in the content of two languages are revealed by comparison, onomasiology proves to be a very useful basis, both theoretical and methodological. The main task of this work is to find out the ideographic representation of the spread of each of these prepositional syntagms within the Spanish language and, through the contrastive juxtaposition with German, those elements that lead to confusion. The question that will guide our research is wh uses such difficulties for German language students.
    Palabras Clave
    Präposition
    Spanisch als Fremdsprache
    Onomasiologie
    Ideographische Darstellung
    Deutschsprachig
    Spanish as a foreign language
    German speaker
    Departamento
    Departamento de Filología Francesa y Alemana
    Idioma
    deu
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/39650
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Grado UVa [30857]
    Mostrar el registro completo del ítem
    Ficheros en el ítem
    Nombre:
    TFG_F_2019_121.pdf
    Tamaño:
    783.0Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Descripción:
    Trabajo Fin de Grado
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalLa licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10