Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.advisor | Cuéllar Lázaro, María del Carmen | es |
dc.contributor.advisor | Mallo Lapuerta, Ana María | es |
dc.contributor.author | Amido Lozano, María Teresa | |
dc.contributor.editor | Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación | es |
dc.date.accessioned | 2014-09-24T09:34:38Z | |
dc.date.available | 2014-09-24T09:34:38Z | |
dc.date.issued | 2014 | |
dc.identifier.uri | http://uvadoc.uva.es/handle/10324/6233 | |
dc.description.abstract | El auge del cine alemán ha ido aumentando en nuestro país en los últimos años. Películas como Good Bye, Lenin! o La vida de los otros han hecho que el público español se haya familiarizado más con la cultura germana. Mediante el análisis de la traducción de las referencias culturales de la película alemana Das Wunder von Bern en la versión doblada, El milagro de Berna, queremos presentar un hecho histórico en la sociedad alemana, que para la mayoría de los españoles pasa desapercibido. Se trata de un antes y un después en la vida de los alemanes: el fin de la II Guerra Mundial y la victoria en el Mundial de fútbol de 1954 que se disputaba en Suiza y cuya final se jugó en Berna. Por primera vez los alemanes podían hacer manifestaciones de júbilo en público, tras los años de la dictadura y el sabor amargo que había dejado la Guerra. El objetivo de este estudio es el análisis de las técnicas de traducción de las referencias culturales que hemos detectado en la versión original de la película y cómo se tradujeron estas referencias en la versión doblada al español. Partimos de la hipótesis de que, como consumidores de productos audiovisuales, en la traducción para el doblaje de películas alemanas se tienden más a la extranjerización. Con los resultados del análisis que realizamos, basándonos en el corpus de las RRCC que hemos creado con el vaciado de las dos versiones de la película, describiremos cuál ha sido el proceder del traductor y si se ha cumplido nuestra hipótesis. | es |
dc.format.mimetype | application/pdf | es |
dc.language.iso | spa | es |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.subject | Traducción | es |
dc.subject | Cine | es |
dc.title | La traducción de referencias culturales en la pelicula "Das wunder von Bern" | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/masterThesis | es |
dc.description.degree | Máster en Traducción Profesional e Institucional | es |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
- Trabajos Fin de Máster UVa [6999]
