Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/67783
Título
Análisis de la traducción automática inglés-español de las unidades terminológicas nominales univerbales del subcampo de especialidad del fútbol: el caso de ball, shot y referee
Director o Tutor
Año del Documento
2023
Titulación
Máster Universitario en Traducción en Entornos Digitales Multilingües
Resumen
El lenguaje de especialidad del fútbol y la traducción automática constituyen dos objetos de estudio trascendentes en el ámbito de la investigación académica de los Estudios de Traducción y de la Lingüística Contrastiva, pero todavía no se han abordado de manera conjunta. Estos dos marcos de investigación convergen en el presente trabajo fin de máster, que persigue el objetivo de comprobar si la traducción automática del inglés al español de las unidades terminológicas nominales univerbales del subcampo de especialidad del fútbol es adecuada. Para lograr este objetivo, se emplea una metodología basada en corpus para analizar la traducción al español de unidades terminológicas en inglés extraídas de crónicas futbolísticas en directo.
Palabras Clave
Traducción especializada
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Máster UVa [6995]
Ficheros en el ítem
