• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Ricerca

    Tutto UVaDOCArchiviData di pubblicazioneAutoriSoggettiTitoli

    My Account

    Login

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Mostra Item 
    •   UVaDOC Home
    • PRODUZIONE SCIENTIFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Lengua Española
    • DEP49 - Artículos de revista
    • Mostra Item
    •   UVaDOC Home
    • PRODUZIONE SCIENTIFICA
    • Departamentos
    • Dpto. Lengua Española
    • DEP49 - Artículos de revista
    • Mostra Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/68870

    Título
    Metodología para el diseño de un asistente semiautomático de redacción y de traducción de fichas descriptivas de embutidos del español al inglés
    Autor
    Ortego Antón, María TeresaAutoridad UVA Orcid
    Año del Documento
    2024-04-10
    Editorial
    Universidad Federal Santa Catarina
    Descripción
    Producción Científica
    Documento Fuente
    Cadernos de Traduçao, 2024, vol. 44, n. esp. 1, p. 1-20.
    Abstract
    La traducción y la redacción del español al inglés en el sector agroalimentario y eldesarrollo de aplicaciones y herramientas que asistan durante este proceso se ha convertido en uncampo prioritario para los Estudios de Traducción. A partir de la compilación de un corpus virtualcomparable español-inglés compuesto por fichas descriptivas de producto describimos lametodología empleada para desarrollar GEFEM (GEnerador de Fichas de EMbutidos).Determinamos el prototipo de estructura retórica en cada lengua con la ayuda del EtiquetadorRetórico© desarrollado por el grupo ACTRES. A continuación, con el Visor de CorpusComparables© identificamos las líneas modelo, los principales patrones léxico-gramaticales, laterminología y la fraseología. Con la información lingüística se desarrolla el software, que da comoresultado una herramienta que asiste a la redacción de fichas descriptivas de embutidos del españolal inglés, que contiene un menú en el que se selecciona la macroestructura del texto y secorresponde con la estructura retórica y, a continuación, varias alternativas para desarrollar elcontenido de cada apartado.
    Materias (normalizadas)
    Traducción
    Materias Unesco
    5701 Lingüística Aplicada
    5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
    Palabras Clave
    traducción; corpus comparable; herramienta de redacción; español-inglés; embutidos
    ISSN
    2175-7968
    Revisión por pares
    SI
    DOI
    10.5007/2175-7968.2024.e94647
    Patrocinador
    El presente trabajo se ha realizado en el marco del proyecto nacional de I+D titulado “Lenguajes naturales controlados, comunicación colaborativa y producción textual bilingüe en entornos 3.0” (PID2020-114064RB-I00), coordinado por la Dra. Noelia Ramón García (Universidad de León) y parcialmente en el seno de los proyectos nacionales de I+D titulados “Multi-lingual and Multi-domain Adaptation for the Optimisation of the VIP system” (VIP II) (PID2020-112818GB-I00), coordinado por la Dra. Gloria Corpas Pastor (Universidad de Málaga) y “App para entrenar en posedición de traducción automática neuronal mediante la gamificación en entornos profesionales (GAMETRAPP) (TED2021-129789B-I00), coordinado por la Dra. Cristina Toledo Baez (Universidad de Málaga).
    Version del Editor
    https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/94647/55640
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/68870
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/draft
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • DEP49 - Artículos de revista [96]
    Mostra tutti i dati dell'item
    Files in questo item
    Nombre:
    94647+-+María+Teresa+Ortego+Antón+03042024+pdfA.pdf
    Tamaño:
    779.2Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Descripción:
    Artículo principal
    Thumbnail
    Mostra/Apri
    Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 UnportedLa licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10