Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77177
Título
Una aproximación al uso del léxico de la automoción en manuales de usuario y guiones audiovisuales
Director o Tutor
Año del Documento
2025
Titulación
Máster en Traducción en Entornos Digitales Multilingües
Abstract
Este Trabajo de Fin de Máster busca estudiar los lenguajes de especialidad en los campos de la divulgación y los textos técnicos a partir de datos recogidos de los guiones de una serie de televisión sobre automoción y su traducción para subtitulado al español y los manuales de usuario de distintos fabricantes de automóviles. El objetivo de este estudio es comparar el léxico especializado presente en los textos audiovisuales y el corpus comparable para analizar los aspectos culturales, lingüísticos y comunicativos del léxico especializado en contexto. Las bases teóricas de este TFM son los lenguajes de especialidad, los estudios de corpus y la terminología, con estos fundamentos se busca tener un marco teórico que permita señalar los aspectos clave de la reflexión y tener un criterio científico con el cual responder a la pregunta de investigación:
¿El léxico especializado recogido en la temporada 25 de la serie de televisión enfocada en la automoción, Top Gear, Klein (2002) y su traducción para subtitulado al español se corresponde con el léxico especializado encontrado en manuales de usuario de automóviles compilados en un corpus comparable EN_ES?
El análisis de los datos ha permitido responder a este interrogante y también ha dado lugar a contemplar nuevos campos que en el futuro permitan profundizar en temas relacionados con la divulgación, la traducción del léxico especializado en diferentes contextos y la adaptación de los lenguajes de especialidad en distintos tipos de textos.
Palabras Clave
Traducción audiovisual
Idioma
spa
Derechos
embargoedAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Máster UVa [7158]
Files in questo item
